Riporta un fenomeno insolito: una cometa si è trasformata in una stella brillante, come quella che apparve a Betlemme 2000 anni fa.
Извештај о необичном феномену. Комети која је променила облик у сјајну звезду. Попут витлејемске звезде пре 2000 година.
Al centro, il francese aveva un cristallo e, intorno al cristallo, su uno dei lati, c'era scolpita un'iscrizione come quella.
U sredini, Francuz je imao neki kristal, a oko kristala, sjedne strane su urezani znakovi, isti kao ti.
Come quella che abbiamo trovato dentro la testa di Benjamin Raspail un'ora fa.
Попут онога којега смо пре један сат нашли у глави Бењамина Распаила.
Comandava un'unità d'infiltrazione come quella nazista nelle Ardenne, soldati bilingue, senza accento.
Vodio je infiItracionu jedinicu... stvar koju su nacisti radiIi u bitci kod BuIga. Trupe koje govore engIeski...
Spero che la sua voce non sia come quella dei topolini di Cenerentola.
Nadam se da ne cijuèe kao miševi u "Pepeljugi".
La pasta, a roma, non è buona come quella che fai tu!
I samo bi da te štipkaju za guzu. Evropljani su nekada bili tako šarmantni.
Un tempo la mia memoria era come quella di Proust, un vero schedario.
I ja sam imao memoriju kao Proust, poput ormariæa tu gore.
Sai solo dare risposte come quella?
Z 4 g. Faksa to si smislio?
Harry, hai visto come quella bestiaccia assetata di sangue... se ne sta sempre in agguato.
Којешта. Хари, ти си видео како та њена крволочна звер само њушка около.
Un giorno potrebbe avere una cucina come quella.
Možete da imate takvu kuhinju jednog dana.
Sapete, ho visto cose come questa prima... ma mai una come quella.
Znate, viðao sam sliène stvari i pre... ali nikad baš ovakve.
Parlo di quelle grosse, come quella che ha ucciso Norm.
Govorim o onim velikim, kao što je one koja je ubila Norma.
La scuola dove andavo aveva un arco come quella.
Skola u koju sam ja išla imala je svodove baš kao tu.
Lo so, e io sono stato in molte stanze come quella.
Znam. Bio sam u mnogo takvih soba.
Mi spiace non avere una vita come quella di Lenny.
Žao mi je što nemam savršen život kao Lenny.
Forse il nostro mondo non ha mai affrontato una minaccia come quella odierna.
Naš svet se, možda, nije suoèio sa veæom opašnošæu... nego što je to danas.
Non gradirei un'altra visita come quella avuta in Shaftesbury Avenue, e tu?
Ja neæu reprizu onoga što nam se desilo u Aveniji Šaftsberi, a ti?
Forte come quella in cui sono nato io.
Јака попут оне у којој сам ја рођен.
Ci sono solo quattro auto come quella al mondo.
Na svijetu su samo 4 takva automobila.
Nessuno dovrebbe vivere un'esperienza come quella.
Niko to ne treba da iskusi.
Magari avessi una lampada come quella!
Želeo bih da i ja imam takvu lampu.
Va bene, ma non sarà bella come quella di Grug.
U redu. Ali neæe biti dobro kao Gragova.
La reale violenza non e' come quella nei film.
Stvarno nasilje nije kao na filmu.
Smettiamola di trattare questa indagine esattamente come quella scorsa.
Ovo treba da prestanemo da tretiramo kao da je isto kao pre.
E questo è esattamente come quella parte della Bibbia che riguarda quella situazione.
Što je upravo istovjetno onom dijelu u Bibliji koji je primjenjiv na tu situaciju.
Esso rendo la mente del robot come quella umana.
Robot bi imao um kao èovek.
Un essere con la pelle spessa e dura come quella di un rinoceronte.
Како му је кожа дебела и тврда попут носорога.
Creature antiche come quella di prima.
Drevne vrste kao ona koju smo malopre videli.
Uno, buttammo giù le porte delle compagnie assicurative, e facemmo in modo che TEMPT avesse una macchina che gli permette di comunicare -- una macchina come quella di Stephen Hawking.
Prvo, oljuštili smo vrata osiguravajućih društava, i zapravo nabavili TEMPTu mašinu koja mu je omogućila komunikaciju -- Stiven Hokingovu mašinu.
Risulta che Nick si presenta all'ospedale pediatrico con una pancia gonfia come quella delle vittime della fame.
Ispostavilo se da je Nik došao u dečju bolnicu sa nadutim stomakom kao kod žrtava gladovanja.
Perché a quel punto, le energie rinnovabili come quella del sole e del vento, escono dalle quinte, portandosi qui, al centro della scena.
jer su onda obnovljivu energiju koja potiče od vetra ili sunca na ovu scenu dopremila krila.
Anzi, sono loro che molto spesso convincono i padri all'inizio a credere in un futuro migliore per le proprie figlie, ma in una società come quella dell'Afghanistan, dobbiamo avere il sostegno degli uomini.
U stvari, one su često prvi i ubeđujući faktor za blistavu budućnost svojih ćerki, ali u kontekstu društva poput avganistanskog, moramo imati podršku muškaraca.
mi versano un bicchiere di vino rosso e mi offrono un bagno, e ho passato migliaia di notti come quella, e come quella.
nalili su mi čašu crnog vina i ponudili mi kupatilo. Proživela sam na hiljade takvih i onakvih noći.
Sapere, le domande e la curiosità come quella di Maddie sono delle calamite che puntano verso noi insegnanti, e trascendono tutta la tecnologia o le parole d'ordine nell'educazione.
Pitanja i radoznalost poput Medine su magneti koji nas vuku prema našim nastavnicima i oni prelaze granice svake tehnologije ili krilatice u obrazovanju.
La raccogliamo, la tritiamo e la rendiamo fine come quella dell'oceano, che è molto piccola perché si disfa,
Sakupljamo plastiku i meljemo je do razmera koje nalazimo u okeanu, a to je veoma sitno zbog razlaganja.
Se voi gestite un'organizzazione dovreste essere sicuri che nessun lavoro -- nessuno -- abbia una descrizione come quella dei custodi.
Ako rukovodite organizacijom, treba da budete uvereni da nijedan posao - nijedan posao - nema opis posla kao što je opis posla domara.
Ora io non stò parlando di una diminuzione radicale della popolazione come quella che si verificò durante la peste.
Ne pričam sada o radikalnom padu populacije kao što smo videli prilikom Crne Smrti.
fosse di fatto nell'ombra, e riflettesse la stessa quantità di luce verso il tuo occhio come quella fuori dall'ombra, dovrebbe essere più riflettente -- semplicemente leggi della fisica.
zapravo u senci, i reflektuje istu količinu svetlosti vašem oku kao i ona van senke, morala bi imati veću refleksiju -- to su samo zakoni fizike.
E non intendo tutta l'economia, perché portare un'economia come quella indiana al livello di quella britannica, è facilissimo, con un miliardo di persone.
Ne mislim na celu ekonomiju, budući da rast indijske ekonomije do nivoa one Velike Britanije nije nikakav problem kada imate milijardu stanovnika.
Esiste la possibilità che i politici, e la nazione in generale, possano prendere una scoperta come quella seriamente e portare avanti una politica pubblica basata su di essa?
Постоји ли шанса да политичари, да држава схвати такве налазе озбиљно и да на основу њих формира друштвену политику?
Il punto è che la pillola bianca non è efficace come quella blu che non è efficace quanto la capsula, che non lo è quanto un ago.
Poenta je da bela pilula nije tako dobra kao plava pilula, nije tako dobra kao kapsula, nije tako dobra kao igla.
Potete dire, "Ma dai Shermer, chiunque può farlo in un testo di psicologia di base con un illusione come quella"
Kažete: "Hej, Šermeru, svako može da stvori takvu iluziju uz pomoć knjige o osnovama psihologije."
Eppure io ho sterminato davanti a loro l'Amorreo, la cui statura era come quella dei cedri, e la forza come quella della quercia; ho strappato i suoi frutti in alto e le sue radici di sotto
A ja istrebih ispred njih Amoreje, koji behu visoki kao kedri i jaki kao hrastovi, i potrh rod njihov ozgo i žile njihove ozdo.
Udii una voce che veniva dal cielo, come un fragore di grandi acque e come un rimbombo di forte tuono. La voce che udii era come quella di suonatori di arpa che si accompagnano nel canto con le loro arpe
I čuh glas s neba kao glas voda mnogih, i kao glas groma velikog; i čuh glas gudača koji gudjahu u gusle svoje.
0.50624895095825s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?